Controversial Moments Of Boris' Career |
[Music]
[音乐]
it gets Lonely at the Top especially
高处不胜寒,尤其是
when you're always putting on an
当你总是装模作样的时候,
act there's a lot of Brilliance in him
他身上有很多才华
and people admire him for
,人们因此钦佩他
it and when he spoke to you he had a way
当他和你说话时,他总有办法
of making you feel like you were the
让你感觉到 你是
most important thing in his
他生命中最重要的东西,
life but the man behind the curtain like
但幕后操纵者就像
you
know any Great Wizard of Oz will you
绿野仙踪里的魔法师一样,
know reveals this is a man that's
揭露了这个被过去
extremely haunted by a lot of skeletons
许多丑闻所困扰的男人。
from his
[Applause]
[掌声]
past good
afternoon I have just been to see her
下午好 我刚刚去拜会了
majesty the queen who has invited me to
女王陛下,她邀请我
form a government and I have
组建政府,我
accepted Boris Johnson is now prime
接受了鲍里斯·约翰逊现在是英国首相,也是
minister a world leader but he has
世界领袖,但他也面临一些
problems to contend
问题,
with just're going to restore trust in
他要恢复人们对
our democracy and we're going to fulfill
我们民主的信任,我们 我们将履行
the repeated Promises of Parliament to
议会对人民的一再承诺,
the people and come out of the EU on
并于
October the 31st no ifs or buts this
10 月 31 日退出欧盟,毫无疑问,本届
government will work flat out to give
政府将全力以赴,让
this country the leadership it deserves
这个国家获得应有的领导力
and that work begins now thank you very
,这项工作现在就开始,非常感谢
[ 掌声]
much I remember going in with Carrie on
我 记得
the day he went into number 10 I was
他入主唐宁街 10 号那天,我和凯莉一起进去,当时
wither as we stood out outside the door
我们都站在门外,为
clapping him in as he
他鼓掌,他一
arrived there'd be no previous prime
到,我就感到很疲惫。以前没有哪位
minister who' who who hadn't come into
首相没有
number 10 with his wife so to actually
和他一起入主唐宁街 10 号。 妻子,所以实际上
come into number 10 with a girlfriend um
带着女朋友进入唐宁街 10 号
is was

breaking it was totally new ground so it
开创性的,这是一个全新的领域,所以人们
was a concern as to whether that would
担心这是否会对
work against him but um he was
他不利,但他
determined when he arrived in number 10
决心当他进入唐宁街 10 号时,
he would be able to take
他将能够
[音乐] 上台
control within hours of coming to power
数小时内就取得了控制权,
in a bold move forces out an
采取了大胆的举措,迫使
unprecedented number of the
前所未有的大量
cabinet dispensing with Rivals and
内阁成员下台,排除了竞争对手和
critics he quickly assembles Loyalists
批评者,他迅速召集了忠诚者
and

brexiteers even making space for the man
脱欧派,甚至为背叛者腾出了空间
who betrayed him Michael
他是迈克尔·
Gove right morning everybody and uh it
戈夫,早上好,大家好,
is wonderful to see this new team
很高兴看到这个新团队
assembled here reflecting I think the
聚集在这里,我认为这反映了
depth and breadth of talent in our
我们杰出政党的深度和广度。
extraordinary party Boris chooses Matt
鲍里斯选择马特·
Hancock for health secretary cabinet
汉考克担任卫生部长。
with Boris was completely different to
鲍里斯的内阁与内阁完全不同
cabinet with Theresa May as you can
你可以想象,特蕾莎·梅
imagine and uh I think in his first
在他的第一个
cabinet he started by saying right we've
内阁中,他一开始就说,我们
got an hour so let's try to wrap this
还有一个小时的时间,让我们试着把这件事处理好,
one up fellow eonian Jacob ree mock
雅各布·里莫克
becomes his new leader of the House of
成为下议院的新领袖,
Commons I've nailed my colors very
我已经 我很
firmly to the Boris Johnson Mast and I'm
坚定地支持鲍里斯·约翰逊,我
very glad that I've done so uh I think
很高兴我这么做了,我认为
it was the right thing to do and um he
这是正确的做法,他
is an exceptional leader he promotes
是一位杰出的领导者,他提拔加
Gavin Williamson to secretary for
文·威廉姆森为
Education he was asking me who does he
教育部长,他要求 他会让谁
make Chancellor and I said to him make
当总理,我对他说,最好让一个
the person chancellor who ideally you've
got a good relationship with um who's
和你有良好关系的人当总理,嗯,
ideally a friend and he he was like well
最好是一个朋友,他说
I I don't have that many friends in
我在政治上没有那么多朋友,
politics
y you he told me he wanted to have me in
为什么他说 他希望我加入
his his team
他的团队
there's a chance that I was living in
我有可能住在
Downing Street and it meant that you'd
唐宁街,这意味着你们会
see more of each other and in especially
更多地见面,特别是
in in in formal settings you'd literally
在正式场合,你们会直接
bump into each other especially at
碰到对方 其他特别是在
weekends remember my daughter at the
周末记得我的女儿
time she would have been about 10: one
当时她 大概是 10 点左右:一个
Saturday morning she took the the dog
星期六的早上,她带着狗
out into the the garden and uh comes
去了花园,然后
back up and very sort of matter of
回来,非常严肃地
factly and said oh Dad I just ran into
说,哦,爸爸,我刚刚
Boris in the garden he was in his boxers
在花园里遇到了鲍里斯,他又穿着内裤,
again and he's with Dylan his dog and he
他和他的狗 Dylan 在一起,他
said oh oh you're around later today and
说哦哦你今天晚些时候过来,
he wants to see you about 12 what do you
他想在 12 点左右见你,你
want me to tell him and so you know that
想让我告诉他什么,所以你知道这
was what life was like in Downing
就是唐宁街的生活,
Street in amongst the brexiteers Boris
在脱欧派鲍里斯
also appoints his younger brother Joe a
还任命他的弟弟乔为
staunt
remainer look I mean in in the campaign
留欧派,我的意思是,在竞选中,
there were
undoubtedly uh promises made that have
毫无疑问,呃,承诺已经
shown to be undeliverable
无法兑现,
is that an elegant way of saying that we
这是一种优雅的说法,我们
were lied to well look it was a false
被骗了,看,这是一个虚假的
prospectus it was a fantasy set of
招股说明书,这是一个 幻想中的
promises that have been shown up for
承诺已经显现出来了,
what they
were and with just 3 months to deliver
距离脱欧只有 3 个月的时间,
brexit there's one thing standing in his
有一件事阻碍了他
way Parliament it was a terrible time uh
进入议会,那是一个糟糕的时刻,
there seemed to be a sort of rigor
似乎有一种严酷的
mortars had taken over in
迫击炮声 在
Westminster we're going round and round
威斯敏斯特接管后,我们一直
in circles and British politics was kind
在兜圈子,英国政治
of locked in a debilitating
陷入了一种令人衰弱的
limbo we had defeated the government 40
困境,我们在脱欧命令声明的各个方面击败了政府 40
times on various aspects of
次,
brexit order statement the prime
首相
minister
先生,
Mr Speaker with permission I shall make
议长先生,我将 就
a statement on the mission of this new
这个新
conservative government parliamentary
保守党政府的使命发表声明,议会制
system plays into this Oxford Union
迎合了牛津联盟的
nonsense which is about you just
胡言乱语,就是
throw abuse around you try to belittle
你到处辱骂,试图贬低
or your opponent you try to mock
你的对手,试图嘲笑
them thank you
他们,
thank you Mr
谢谢你,议长先生
(掌声)
Speaker if the Prime Minister continues
如果 首相继续
to pursue a reckless No Deal does he
鲁莽地追求无协议脱欧,他
accept that he would be directly
承认这是在直接
flouting the expressed will of this
藐视议会的意愿吗?
Parliament he speaks about trust in our
他谈到了对
democracy Mr Speaker and I I have to say
民主的信任,议长先生,我不得不说,
the most extraordinary thing has just
happened today did anybody notice what
今天刚刚发生了最不寻常的事情,有谁注意到了什么
happened today did anybody notice the
今天发生了什么,有没有人注意到
terrible metamorphosis that took place
like the final scene of Invasion of the
像《天
Body

Snatchers At Last At Last this
魔花》的最后一幕一样的可怕蜕变,最后,这位
longstanding Euro skeptic the right
长期的欧洲怀疑论者,这位
honorable gentleman has been captured he
可敬的先生终于被捕了,
has been jugul he has been

reprogrammed by his honorable friends
被他的朋友重新编程了,
and he has been turned now into a
他 已 现在他变成了
remainer he wants he wants he is the he
留欧派,他想要留欧,他想要留欧,他
has turned labor into the party in I
把工党变成了政党,我
would like to look in inside Boris
想看看鲍里斯·
Johnson's head and find what's there
约翰逊的脑袋里在想什么,
because I think there is a very
因为我认为他脑子里有一个非常
intelligent calculating individual there
聪明、精于算计的人,
who lives in a Persona which is the
他生活在一个角色里 这与
opposite gentleman gentle who has been
paid by press
新闻
tv who who repeatedly sides with the
电视台收买的绅士相反,他一再站在
mullers of Teran rather than our friends
特兰的穆勒一边,而不是我们
in in the United States over what is
在美国的朋友,关于
happening in the Persian Gul how
波斯湾发生的事情,
incredible that we should even think of
我们竟然会想到把
entrusting that gentleman with a
那位绅士托付给他,这真是太不可思议了 在
stewardship of the of this country's
管理这个国家的
security
安全时,
black try to take Scotland try to take
黑人试图夺取苏格兰,试图
the United Kingdom out of the European
Union on a No Deal basis Parliament will
在无协议脱欧的基础上让英国脱离欧盟。议会将
stop this madness and its
停止这种疯狂行为及其
tracks Parliament was terrible I mean
轨迹。议会很糟糕,我的意思是
there's no other word to describe it
没有其他词可以形容它
they were sabotaging any negotiations
他们破坏了
with Europe if they could everything was
与欧洲的任何谈判,如果他们能做到,一切都是
a fight I think it made him realize that
一场斗争,我认为这让他意识到让英国
getting brexit through was going to be a
脱欧获得通过将是一场
very very difficult battle so something
非常非常艰难的战斗,所以
had to
必须做点什么
give Boris begins hatching his own plan
鲍里斯开始制定自己的计划
for dealing with
来应对
Parliament but it's not the only problem
议会,但这不是唯一的问题
he's contending with he's negotiating a
他正在与
divorce from Marina his second wife and
他的第二任妻子、
the mother of four of his
四个孩子的母亲玛丽娜谈判离婚,
children and a scandal from his past is
他过去的丑闻即将
about to
break that's his
爆发,这是他的思念,这是他的
misses that's is wife right
妻子,对
yeah yeah July
吧,是的,
2018 boris's second wife Marina is
2018 年 7 月,鲍里斯的第二任妻子玛丽娜要
moving out it follows the revelation of
搬家了 随后,他
an affair with his colleague Carrie
与同事 Carrie Simmons 的婚外情被曝光,
Simmons this isn't the first time borus
这并不是 Borus 第一次
has been
unfaithful his relationship with women
不忠,他与女性的关系很
is a complex one beginning with his
复杂,
first serious girlfriend when he was a
从他学生时代的第一个认真的女朋友开始,
student I first met his beautiful and
我第一次见到他美丽而
delightful girlfriend algra to know
可爱的 女友阿尔格拉知道
she'd been on the cover of the tler
她曾登上
magazine photographed by David
由大卫·贝利拍摄的《特勒》杂志封面,
Bailey algra said to me will you meet my
阿尔格拉对我说,你能见见我的
boyfriend he wants to get into
男朋友吗?他想从事
journalism I thought he was very bright
新闻业,我觉得他很聪明,
very energetic not arrogant very good
精力充沛,不傲慢,相处得很好,
company
actually I went to the wedding it was
事实上,我去了 婚礼做
beautifully
得很漂亮,
done algro wanted Boris to wear a ring
Algro希望Boris戴上戒指,
and Boris didn't want to he managed to
但Boris不想,他
lose the ring within about 2 hours of
在结婚后大约2小时内就把戒指弄丢了,
their getting
married Boris was 23 when he married
Boris 23岁时,他娶了
algra like his parents before him the
阿尔格拉,就像他的父母在他之前一样,
pair met at
两人在大学里相识,
University yes he did tell algra that
是的,他确实告诉阿尔格拉,
she reminded him of his mother I mean
她让他想起了他的母亲,我的意思是,
that's obviously a very serious
这显然是一个非常严肃的
compliment I think he really wanted the
赞美,我认为他真的想要
approval of liberal-minded particularly
自由思想的认可,特别是
women and was pained if they thought he
女性和 如果他们认为他
was a monster
是个怪物,
for example he was very very stricken
他会很痛苦,例如,
when his first marriage broke down he'd
当他的第一次婚姻破裂时,他非常非常震惊,
been very inconsiderate in his behavior
他的行为非常不体谅别人,
but he still didn't want it to break
但他仍然不想让婚姻
down um he's very needy actually he he
破裂,嗯,他非常需要帮助,事实上,他
doesn't like being alone and he he
没有 不喜欢独处,他
hasn't very often been alone um he can't
也不经常独处,嗯,他无法
bear
it 12 days after his divorce from
忍受,在他与阿莱格拉离婚 12 天后,
Allegra is finalized Boris marries
鲍里斯娶了
Marina who is 8 months
pregnant so I think she was undoubtedly
怀孕 8 个月的玛丽娜,所以我认为她无疑是
a stabilizing
一个稳定的
influence she was very very good at
影响,她 她非常擅长
telling him when his behavior was
告诉他什么时候他的行为是
intolerable or when what he was doing
无法容忍的,或者什么时候他做的事情
was intolerable I mean she chucked him
是无法容忍的。我的意思是,她时不时地会把他赶
out from time to time but she didn't
出去,但她并没有
sort of hurl him into out of space he
把他扔到外面去,而是
sort of moved to a room down the road or
搬到楼下的房间里。 道路或
something or go and stay with friends so
某物或去 和朋友住在一起,所以
there was a way back on several
有几次回到了
occasions s years into his marriage and
婚姻的几年里,
just after the birth of his fourth child
就在他第四个孩子出生后,
Boris becomes editor of The Spectator
鲍里斯成为《旁观者》杂志的编辑,
magazine and starts a relationship with
并开始与
a
一位
colleague uh he was a very loyal person
同事建立关系,他是一个非常忠诚的人
and I think that means a lot in a
,我 我认为这在一段关系中意味着很多,
relationship there was this solid
有坚实
foundation of trust and got to the point
的信任基础,
where I felt I could tell Boris almost
我觉得我可以告诉鲍里斯几乎
anything which was very nice because cuz
任何事情,这很好,因为这种情况
that doesn't often
并不
happen you really felt like he was
常见,你真的觉得他在
protecting
保护
you he liked to see himself as a sort of
你 喜欢把自己看作是
knight from
Camelot um which wasn't always true but
卡美洛的骑士,这并不总是正确的,但
it was nice that he wanted to see
他想这样看待自己是件好事,
himself that
way but I noticed that it was somebody
但我注意到他是一个
who doesn't like arguments
不喜欢争论的人
[音乐],
because arguing means that the other
因为争论意味着 另一个
person might dislike him and whenever I
人可能不喜欢他,每当我
used to get angry I I could see him
生气的时候,我都能看到他
looking
看起来很
terrified so everything would sort of be
害怕,所以一切都会被
bottled up and I wouldn't say it would
压抑,我不会说这会
Fester
恶化,
but it wasn't that healthy and he he
但这并不健康,他
sort of lacked moral courage and that
有点缺乏道德 勇气,这
was why he would tell lies so he had
就是他撒谎的原因,所以他向
promised people things that you knew
人们承诺了一些你知道的事情
that he never meant to keep and it
他从来没有想过要保留这份感情,这
wasn't because he wanted to hurt them or
并不是因为他想伤害他们或者
disappoint them he just wanted to please
让他们失望,他只是想
them at that given moment and then he'd
在那一刻取悦他们,然后他会
think oh my God how am I going to get
想,天哪,我该如何摆脱
out of
it summer
它呢?
2019 Boris came to power promising that
2019 年夏天 鲍里斯上台时承诺
he would get brexit
将完成脱欧,
done but he needs his plan to be
但他的计划需要得到
approved by
Parliament and so far they have blocked
议会批准,但到目前为止,议会一直阻挠
him lack of self-confidence is never
他。
something that I'd imagine would have
我从未想象过,
been written in any of boris's school
鲍里斯的任何一所学校里都会写到缺乏自信。
report he believes in himself in a way
报告说他对自己有信心,
that um you know I I I I've I've never
你知道我从未
really seen in anyone else and it's that
在别人身上看到过这种
confidence it's that bravado it's
信心,这种勇敢,这种
belief that carries him so well you know
信念让他如此成功,你知道
he's willing to take risks he's willing
他愿意承担风险,愿意
to break for mold because Boris I
打破 因为我
believe always believes in
相信鲍里斯总是相信
Boris one month into his Premiership and
鲍里斯担任首相一个月后,
Boris decides to do something
鲍里斯决定做一些
extraordinary shut Parliament down
非同寻常的事情,
according to an old British law
根据英国的一项旧法律,
Parliament can be put into recess if
议会可以休会,如果议会会议在
it's at the end of a parliamentary
议会会议结束时结束
session
in a process called
prorogation that was like declaring war
休会程序 就像
on Parliament I mean I I don't think
向议会宣战,我的意思是,我认为
it's ever been done before not in these
以前从来没有在这种情况下这样做过,
circumstances I mean you Pro Parliament
我的意思是你
at the end of its parliamentary time but
在议会任期结束时支持议会,但
but not to do it like
不要这样做,
that boris's plan is that during this
鲍里斯的计划是在
recess with Parliament unable to
休会期间 议会无法
challenge him he will be able to push
挑战他,他将能够按照自己的意愿推动
through brexit however he
英国脱欧,但
wishes
but to perogue Parliament he first needs
要进入议会,他首先需要得到
permission from her majesty the
女王陛下的许可,
queen whilst Boris stays in
而鲍里斯则留在
Westminster he sends his ally Jacob
威斯敏斯特,他派他的盟友雅各布·
Reese Mog on a secret mission to balm
里斯·莫格执行一项秘密任务来安抚士
moral but before Reese Moog has taken
气,但在此之前 里斯·穆格已经
off news of his mission has spread the
起飞,他的使命的消息已经传播开来,
former prime minister s John Major has
前首相约翰·梅杰
said he would go to court to stop
表示,他将诉诸法庭,以阻止
Parliament being suspended over feel
议会暂停,因为觉得
like it would be extremely undemocratic
to suspend MP sitting to avoid them from
暂停议员的会议以避免他们
expressing a view that's opposing to the
表达观点是极其不民主的 反对
Prime Minister the last time this was
首相,上次这样
done wasn't there a civil
做的时候不是发生了
war I'm thinking this is not quite as
内战吗?我想这并不
secret as was

intended as soon as I get to e throw
预期的那样秘密,当我到达电子投递处时,
people start asking me for
人们开始要求我
selfies we were meant to be getting as
自拍,我们本应该
Incognito as
尽可能隐身
possible as we're getting off the plane
我们下飞机时
we are on a telephone call from cabinet
正在接听内阁会议的电话,
meeting to approve the pration which was
以批准这项议案,这项议案本应
meant to be done later in a more calm
稍后以更平静的
sense but it was done literally as we
方式进行,但它实际上是在我们
were walking off the
走下
plane then we have this wonderful trip
飞机时完成的,然后我们就 这次美妙的
to Balmoral in a sh bang that's kind
巴尔莫勒尔之旅是在皇家家庭举办的一家小酒馆
descent by the Royal
进行的,
household with the late Queen's
与已故女王的
hairdresser who is absolutely
发型师一起,他非常
brilliant so we had a very jolly Journey
聪明,所以我们度过了一个非常愉快的旅程,
with him telling the
他讲了
stories and then we're taken in to see
故事,然后我们被带去见
the
queen joined by one of her
女王, 女王的其中一只
corgis a very elderly and I think deaf
柯基犬非常老了,而且我认为它已经聋了,
Corgi and her majesty thought it was not
女王认为这只
suitable for the Corgi to
柯基犬不适合继续
remain so the queen was trying to
留在这里,所以女王试图把
shuffle out this de gorgi that was very
这只非常
reluctant to go
不情愿离开的柯基犬赶走,
and we got down to the to the business
然后我们就到了
of the
pration Boris Johnson has successfully
鲍里斯·约翰逊成功地
sought to suspend parliament in a bid to
试图暂停议会,以
prevent MPS from thwarting brexit a
阻止英国议会议员阻挠英国脱欧,
development which only 4 days ago was
而就在四天前,
described by Downing Street as entirely
唐宁街还称这一事态完全是
false today the Prime Minister basically
错误的,今天,首相基本上
said let's take Parliament out of the
说,让我们把议会从脱欧中解救出来
equation so we can you know get on with
等式,所以我们可以知道继续做
this thing he's acting like some kind of
这件事,他表现得像一个
10p dictator and if MPS don't stop it
10p 独裁者,如果 MPS 不阻止它,
then it is no exaggeration it is not
那么这并不
hyperbole to say this is the day any
夸张,说这是
semblance of UK parliamentary democracy
英国议会民主的任何迹象
absolutely
绝对不是夸张
dies Boris Johnson wants to write
鲍里斯·约翰逊想要把
himself into history but the methods
自己写进历史,但
he'll pursue to do that could make or
他为此采取的方法可能会让
break him to stop stop stop stop within
他的事业成功或失败,
hours the public take to the streets
几个小时内,公众走上街头
accusing Boris of undermining
指责鲍里斯破坏
democracy people that may say this is an
民主,人们可能会说这是
undemocratic move say they wouldn't know
不民主的 说他们不知道
what they were talking about it's normal
自己在说什么,这是
functioning of our constitution it was
我们宪法的正常运作,
the sort of arrogant confidence of of
these people that sort of get away with
这些人的傲慢自信让他们逃脱了
things demonstrations are taking place
惩罚,示威游行
everywhere because people are angered
随处可见,因为人们
and outraged of what is happening think
对发生的事情感到愤怒和愤慨 正在发生 想想
on Boris it's not on we're not having it
鲍里斯 这不是我们没有
we're not
我们没有
doing
while protests continue in London Boris
而抗议活动仍在伦敦继续 鲍里斯
heads North to face the public thank you
向北前往公众
very much Jake well good morning
非常感谢杰克 大家早上好 很
everybody it's great to be here in
高兴来到这里
rotheram in the in the Magna Center
罗瑟勒姆的马格纳中心,
which is the of course the plural of
当然是 Magnum 的复数,
Magnum which you as everybody knows is
众所周知,这是
the Latin for ice cream why are you not
拉丁语中冰淇淋的意思,为什么你不
with them in Parliament sorting out the
和他们一起在议会解决
mess that you have created would you
你造成的混乱,你会
very happy I'm very happy to to see why
很高兴吗? 很高兴看到你为什么
don't you sort it out Morris why don't
不把它解决莫里斯你为什么不
you sort it out nice to meet
把它解决很高兴见到
you please leave my town I will very
你请离开我的城镇我很快就会
soon you should be in Brussels
你应该在布鲁塞尔
negotiating negoti you are not you are
谈判你不是你
immorally in leads while Boris is being
不道德地引领而 鲍里斯被
accosted in leads news breaks closer to
指责,导致新闻爆出,
home his own brother has quit the
他的兄弟已经辞去了
cabinet can you tell us when you're
内阁职务,你能告诉我们你打算什么时候
planning to resign got any further
辞职吗,
comment to say other than it's been an
除了
honor to be MP for rington and a
成为林顿的议员和
minister under three governments but
在政府内阁任职的部长之外,还有什么要说的吗? 三个政府,但现在
it's time to move on and I've got to get
是时候继续前进,我必须开始
to work the part sorry I beg your pardon
工作了,对不起,请原谅
are you completely at Al with your
你完全和你的
brother Johnson right see you
兄弟约翰逊在一起吗,再见,
folks how can I or any rational voter
伙计们,我或任何理性的选民怎么能
trust Forest to act in the National
相信森林会在 国家
interest if his own brother can't uh I'm
利益,如果他自己的兄弟不能 我
sure you've seen in the news Joe Johnson
相信你已经在新闻中看到了乔·约翰逊
resigns an NP and Minister saying he was
辞去国家党和部长一职的消息,他说他在
torn between family loyalty and the
家庭忠诚和
National interest I've already made some
国家利益之间左右为难,我已经发表了一些
comments thank you very
评论,非常感谢,
much I remember speaking to Boris on the
我记得在
day Joe resigned and I often thought the
乔辞职的那天和鲍里斯谈过 我经常想,
extraordinary thing is that Joe did that
最奇怪的是乔
without telling Boris cuz he you know I
没有告诉鲍里斯就这么做了,因为他,你知道我
SP F you know what does it mean he I
SP F,你知道这意味着什么,他,我
don't know he didn't even tell
不知道,他甚至没有告诉
me I think he was pretty shaken by
我,我想他一定对此很震惊。
it Mr Johnson you said you would unite
约翰逊,你说你会团结
our country if you're brother doesn't
我们的国家,如果你的兄弟不
trust you to act in the National
相信你会为国家
interest why should all of we well Joe
利益行事,为什么我们所有人都应该团结起来呢?乔
doesn't agree with me about the European
不同意我关于
Union because it's a it's an issue that
欧盟的看法,因为这显然是一个
obviously divides uh families and
分裂的问题 呃,家庭和
divides everybody but I think what Joe
分裂的每个人,但我认为乔
would agree is that we need to get on
会同意的是,我们需要继续努力
and sort this thing out if your own
解决这个问题,如果你自己的
brother has lost faith in your plan
兄弟对你的计划失去信心,
surely you'll have to be the next member
你肯定会成为
of the Johson family to resign well uh
约翰逊家族的下一个辞职的成员 嗯,
you're
你说得
right oh that's right I'm so I'm so
对,哦,对了,我很
sorry okay I just I think I I think
抱歉,好吧,我 我只是觉得,我认为
that's just that's that is a signal for
这只是一种信号,让
me actively to wind up thank
我主动结束这一切,谢谢
you it's quite hurtful really I mean
你,这真的很伤人,我的意思是,
it's quite painful to know that even
知道连
your own brother is not supporting you
你自己的兄弟都不支持你,这很痛苦,
um and he was very isolated in this
他在这件事上很孤立
[音乐 ]
battle no I was never worried about him
战斗不,我从来没有担心过他,
I mean he's very robust but you could
我的意思是他非常强壮,但你可以
tell it was taking a
看出这是在付出
toll I mean everything in every
代价,我的意思是每个方向的一切都很
direction was
difficult while he may have dealt with
困难,而他可能已经处理了
Parliament for now this is just one of a
议会现在这只是
number of plates he has
他要处理的许多事情之一
spinning in his private life he's still
他的私人生活很混乱,他仍在
negotiating a divorce from his wife
与妻子玛丽娜协商离婚
Marina and the Press is delving into a
,媒体正在调查
previous relationship when Boris was
鲍里斯结婚时的一段关系。
married
I established a source who had a huge
我找到了一个消息来源,他硬盘里有大量的
hard drive of emails between this young
电子邮件,这些邮件都是这位年轻
spunky American graduate by the name of
活泼的美国毕业生发来的。
Jennifer aruri and then occupant of City
詹妮弗·阿鲁里和当时市政厅的
Hall Boris
鲍里斯·
Johnson you know our interest in the
约翰逊,你知道我们对这个
story you know wasn't puant it wasn't
故事的兴趣并不在于
just about whether they were an item
他们是否是
sexually I mean it was did this or did
性伴侣,我的意思是,
it not involved kind of in proper
这是否涉及到某种适当的
conduct for a person in elected office
民选官员的行为
and his status as mayor was at the heart
而他作为市长的身份是
of of of their relationship and what he
他们关系的核心,他
stood to offer her thank you very much
能为她提供什么,非常感谢
everybody uh for coming along today I
大家今天的到来,我
hope you're having a productive session
希望你们有一个富有成效的会议
and Jennifer's now going to instruct we
,詹妮弗现在要指导我们
now we've now got to go over and talk to
现在我们' 我现在得去和
California is that right are you ready
加利福尼亚谈谈,对吧,你准备好
to hang I'm ready to hang I'm ready to
出去玩了吗,我准备好出去玩了,我准备好
hang out yeah yeah look at that FL is
出去玩了,是的,看看那个FL,
Tak it
out he's not the womanizer people think
他不是人们认为的那个色狼
he is they think because he's got all
因为他有
these women and all these escapades
这么多女人,这么多出轨,所以
really it's it's an emotional insecurity
this

man now that doesn't mean that he didn't
男人现在确实缺乏情感安全感,但这并不意味着他没有和
have you know Affairs or flings with
other people I did so I mean I was still
别人发生过婚外情,我也有,所以我还在和别人
dating I was 26 export of of London um
约会 26 伦敦出口嗯
in La Boris was mayor of London when he
在拉鲍里斯是伦敦市长,当他
first met Jennifer a rising
第一次遇到詹妮弗一个新兴的
techar and she asked him to speak at her
教师,她邀请他在她的
business's event you he was like
商业活动上发言,他就像
Jennifer I'm going to lay this all out
詹妮弗一样,我要把这一切都摆
on the table I I want to date you I said
在桌面上,我想要 和你约会我说
oh no see I'm way too much for you I'm
哦不见 我对你来说太过分了,我需要
high maintenance and he was like what
费心照顾,他就像
like handbags and [\h__\h] you know he just
手提包之类的东西,你知道他只是
see he had like a little laugh and I
看到他有点笑,我
thought no I am I'm far too much work
想不,我太努力了,
this is going to be a disaster and he
这会 是一场灾难,
was like and he starts laughing he's
他就像,他开始大笑,他说
like I like you I like you a lot a lot a
我喜欢你,
lot and he's like and I can't stop
我非常非常非常喜欢你,他说我无法停止
thinking about

you one of the things I
你,我注意到的一件事是,
noticed whether it was pressure stress
无论是压力压力
paranoia there there just seemed to be
偏执狂在那里 似乎有些
times when you became very emotionally
时候你会变得非常
needy and that was when you saw a lot of
需要感情,那时你会看到很多
recklessness and kind
鲁莽和
of toxic
有毒的
Behavior you know this I don't know
行为,你知道这个,我不知道,
maybe the session with women or you know
也许是和女人的会面,或者你知道
one of his friends from childhood called
他的一个童年朋友叫
it mommy issues when he was explaining
当他
to me his his emotional need to be
向我解释他的情感需要得到
validated by
women uh and how much that was a big
女性的认可时,
part of who he
was it made me concerned with how close
这让他很担心,
one could get to this man um without
一个人能和这个男人多亲近,而不会
getting
受到
burned I started to hear rumors of how
伤害,我开始 听到关于
he had had an affair with another woman
他与另一个女人有染
and had a child with her outside of his
并在
marriage and he looks at me and he says
婚外生子的传闻 他看着我,说了
something like now Jennifer I like you a
类似这样的话:珍妮弗,我很喜欢你
lot and I love my family and I love my
,我爱我的家人,我爱我的
children he's like but I you must
孩子,他说,但你必须
promise me one thing he's like you
答应我一件事,他说,你
mustn't read the news you mustn't read
不能读新闻,你不能 阅读
them promise me you won't I said well A
它们答应我你不会我说好吧一个
girl's got to ask and I will I will
女孩必须问我会的我会
always be honest with with you always
永远对你诚实
but you must never read the paper you
但你永远不能读报纸你
know you have questions you come to me
知道你有问题你来找我
and me alone he said to me one time
和我一个人他说 我一次
Jennifer I want to be very clear all
詹妮弗我想非常清楚所有的
jokes aside no
笑话都放在一边没有
[\h__\h] very seriously he's like I I I
废话非常认真他就像我我我
care about you a lot and I never ever
很关心你我永远
want to hurt
不想伤害

September
2019 and Boris is in New York meeting
2019年9月和鲍里斯在纽约会见
world leaders for a climate Summit at
世界领导人讨论气候问题 联合国峰会上,
the United
Nations he is just two months into his
他上任仅两个月,
Premiership which has been continuously
一直
engulfed in
饱受
controversy but things are about to get
争议,但情况会变得
worse the arur story is
更糟,阿鲁尔的故事正在
breaking more scrutiny for the Prime
打破对
Minister over links to a us
首相与美国
businesswoman now the police Watchdog is
女商人的联系的更多审查 现在警察 监督机构
involved I I've got to ask you about the
参与其中,我必须问你关于
allegations against the Prime Minister
today have you sought
今天针对首相的指控,你是否寻求
reassurances that this was not a
保证,这不是一段
relationship that needed to be declared
需要宣布的关系,
she's one of the most talked about women
她是政治丑闻中被谈论最多的女性之一,
at the heart of a political Scandal
involving sex money and foreign trips
涉及 性钱和出国旅行
did you miss use public funds everything
你错过了使用公共资金吗
that I did was done in complete
我所做的一切都是完全
Conformity with the
符合
rules what was the nature of your
规则的你
relationship with Jenifer AR cury were
和 Jenifer AR Cury 的关系是什么
you friends or was it something else I I
你们是朋友还是其他什么关系我
worked incredibly hard as mayor of
作为伦敦市长工作非常努力
London to promote our city and um very
宣传我们的城市,嗯,
happy with the

result I was very upset about the way
结果非常满意,我对他们在媒体上描绘我的方式感到非常不满,
they portray beted me in the
Press I left that man years ago I was
我几年前就离开了那个人,我很
happily moved
高兴地被感动了,
on what was your relationship with Jen
你和 Jen 的关系如何,
for a cury prime minister do you have an
总理,你有
interest to declare it was disgusting
有兴趣宣布
the way we were treated you know just
我们受到的待遇令人恶心你知道他们从
the way jumping out of trees following
树上跳下来跟着
us in the car I had to lay in the back
我们开车我不得不躺在
seat not to be harass they stand outside
后座以免被骚扰他们站在
my daughter's school on school runs take
我女儿学校外面上学时
pictures across the the Street I mean it
拍照 我的意思是,
was just so
intrusive with press interest growing
随着媒体兴趣的增加,这太具有侵扰性了
and Unsure how to
, 不知道该如何
respond Jennifer tries to reach out to
回应,詹妮弗试图向
Boris for
鲍里斯寻求
help I I just thought okay this let's be
帮助,我只是想,好吧,让我们合乎
logical I I'll just send him a text you
逻辑,我会给他发一条短信,你
know we should probably
知道我们应该
talk and that's when I I noticed I you
谈谈,就在那时,我注意到,你
know I had been blocked and I thought
知道,我已经被屏蔽了,我 我觉得
that was very strange he doesn't do
很奇怪,他不会做
things like that that's not who he is
那样的事,他不是那种人,
and then I got through and he said yes
然后我接通了电话,他说是的,你好
hello
and I said what what's going on why did
,我说怎么了,
you block me and the phone was
你为什么要屏蔽我,然后手机就被
taken you know and then you hear this
拿走了,你知道吗,然后你 听听你
what you want who are you talking to and
想要什么你在和谁说话
somebody clearly mocking me pretending
有人明显在嘲笑我假装
to be some Chinese tourist hello you
是中国游客你好你
know just really
知道真的
obnoxious there's no reason why two
令人讨厌没有理由两个
adults couldn't speak especially when
成年人不能说话尤其是当
the stakes are this High you know it
赌注这么高的时候你知道的
uprooted everything in my family and to
抛弃了我家里的一切,
not be able to speak to him about
不能和他谈论
that what a wimp what a spineless
这件事,真是个懦夫,一个没有骨气的
coward and I hate saying that because I
懦夫,我讨厌这么说,因为我
cared a great deal about the man and I
非常关心这个男人,我
know he cared about me but that's
知道他也关心我,但这就是
cowardice call it what it is
懦夫,叫什么 是的,
and women if men do that to you that is
女人如果男人对你这样做 这是
a get the hell out of here now kind of
一种现在就离开这里的
trade as the story continues Making
交易,因为故事仍在继续,
Waves just two days later Boris is again
仅仅两天后,鲍里斯再次
under
scrutiny this time over
审查,这次是因为
prorogation Boris maintains his actions
休会,鲍里斯坚持认为他的行为
were
legitimate and any challenge is a move
合法的,任何挑战都是
to undermine
破坏
brexit but a private citizen Gina Miller
英国脱欧的举动,但私人 公民吉娜米勒
is taking him to the Supreme Court to
正在将他告上最高法院,
question whether he acted
质问他的行为是否
lawfully [\h__\h]
合法,他妈的
400,000,000
4 亿
[\h__\h] to The
他妈的
Gallows every day Boris Johnson telling
绞架每天都在鲍里斯约翰逊告诉
people like this that I was stealing
人们这样的我偷了
their brexit that I was going against
他们的英国脱欧,我反对
the will of the people against their
人民的意愿违背了他们的
will and he was fueling the anger that
意愿,他激起了
they were feeling towards me going to
人们对我
hell um it was
下地狱的愤怒,嗯,这是
unbelievable this is one of the biggest
令人难以置信的是,这是
constitutional cases for 200 years to
200年来最大的宪法案件之一,
take on a government to ask the courts
要求政府向法院提出诉讼
can can Parliament our entire Parliament
议会可以关闭吗?整个议会可以
be closed down and bypassed can a prime
被绕过吗?首相可以
minister do this is he basically
这样做吗?他是否基本上
betraying our democracy and our
背叛了我们的民主和
parliamentary
议会
sovereignty the Supreme Court will make
主权 最高法院
an historic judgment later on Boris
稍后将就鲍里斯·
Johnson's suspension of parliament over
约翰逊暂停议会一事作出历史性判决,超过
30 million people watched the
3000 万人在线观看了
proceedings
诉讼程序,
online this judgment is the unanimous
这一判决是
Judgment of all 11 justices
所有 11 名法官的一致判决,
the court is bound to conclude therefore
因此法院必然会得出结论,将
that the decision to advise her majesty
女王陛下通知
to Paro Parliament was
帕罗议会的决定 是
unlawful the ruling today speaks volumes
非法的,今天的裁决说明了一切,
this prime minister must open the doors
这位首相明天必须打开
of parliament
议会的大门,
tomorrow
it was all a big game you you've got
这是一场大游戏,你觉得
somebody in Boris who really doesn't
鲍里斯这个人真的
care of the consequences of what he does
不在乎他所做之事的后果,
it's always about winning and being in
他总是 赢得并
power thank you Boris is in New York
掌权谢谢鲍里斯在纽约
with Donald Trump when the verdict comes
与唐纳德·特朗普在一起当判决结果
through well thank you very much
出来时非常感谢
everyone it's great to be with my friend
大家很高兴和我的朋友在一起
Boris Johnson just got a position that
鲍里斯·约翰逊刚刚得到了一个
he's having a very easy time with it's
他很轻松的职位这
much easier than thought I was just
容易多了 比我想象的要
saying is it tougher or easier he said
难,还是要容易,他说,
well it's I guess what he expected I
嗯,我猜他预料到了,我
think it's pretty much what he expected
认为这和他预料的差不多,
John the some of your critics are saying
约翰,你的一些批评者说
that you should resign because you
你应该辞职,因为你
misled the queen with regard to shutting
在关闭问题上误导了女王
Parliament down how do you respond to
议会下台,你对此有何回应,
that well I as I said earlier on thank
正如我之前所说,
you very much well as I said earlier on
非常感谢,正如我之前所说,
uh let's be absolutely clear uh we
让我们绝对清楚,我们
respect the Judiciary in our country we
尊重我们国家的司法机构,我们
respect the uh Court I I disagree Prof
尊重法院,我不同意教授
finally uh with what they had to say Mr
最后什么 他们不得不说,
President what was your reaction when
总统先生,当
you heard the UK Supreme Court decision
您听到英国最高法院的裁决时,您的
what was your reaction I had no reaction
反应是什么?您的反应是什么?我没有反应,
I I just asked Boris and you know to him
我只是问了鲍里斯,你知道对他来说,
it's another day in the office he's a
这只是办公室里的又一天,他是一个
professional it's just another day in
专业人士,这只是办公室里的又一天。
the office yeah well it's tomorrow is
办公室是的,明天又是
another day in Parliament that's what
议会的一天,这就是
that's
what're we're full of respect as I say
我们充满敬意,正如我所说,我们
for the the justices of our Supreme
对最高法院的法官们充满敬意,
Court but uh we're going to we're going
但是我们将
to push on with going to respect what
继续前进 尊重
the court had to say but we're going to
法庭的决定,但我们将
get on and and deliver brexit that's the
继续前进,实现脱欧,
I think that's what the British people
我认为这也是英国人民
want in otherwise he's been very nice to
想要的,否则他对法庭一直很好,
the court okay Mr he has total respect
好吗,
for the court yeah Mr President on a
总统先生,他完全尊重法庭。 关于
separate subject can you explain why
另一个主题,你能 解释一下为什么
what you got in Boris Johnson and Donald
鲍里斯·约翰逊和唐纳德·
Trump is you had two individuals who
特朗普是
were playing from exactly the same
同一个
script which was to take their country
剧本的两个人,他们要把国家
to a much more autocratic state where
变成一个更加专制的国家,让
they're unanswerable to the people of
他们不再对人民负责,他们
the country and where they're through
division
they were gaining
他们通过分裂获得了
power now Boris must return to
权力,现在鲍里斯必须回到
Parliament to face the
议会面对
music why does he think he can treat the
现实,为什么他认为他可以
queen and country with with such utter
如此彻底地对待女王和国家,
conent even my 5-year-old knows that if
就连我 5 岁的孩子也知道,如果
you do do something wrong you have to
你这样做 有些事情做错了,你必须
say

sorry after yesterday's ruling Mr
对不起,议长先生,昨天的裁决之后,
Speaker the Prime Minister should have
首相应该
done the honorable thing and
做一件光荣的事情,
resigned a lot of people in Parliament
辞职,议会里很多人都
were saying my goodness the Prime
在说,天哪,首相
Minister has lost a case this is
输了官司,这是
catastrophic this is devastating
灾难性的,这 是毁灭性的,
and I said no it probably isn't it is
我说不,可能不是,
absolutely no disrespect to the
Judiciary to say I think the court was
我认为法庭
wrong to pronounce on what is
essentially a political question at a
time whilst Boris strategizes his next
在鲍里斯制定下一步行动策略的时候对一个本质上是政治问题做出判决是错误的,这绝对不是对司法部门的不尊重 英国
move to push brexit
脱欧
through the questions keep
通过不断
coming some people don't support your
出现的问题,有些人不支持你的
approach even your own brother Joe
做法,甚至你自己的兄弟乔也
walked out of your government and he
退出了你的政府,他
said he'd stand down as an MP just 6
说他将辞去议员一职,而就
weeks after agreeing to stick by you
在他同意支持你六周之后,
that must have been really hard for you
这对你来说一定非常困难 你
yes I I yes but Ian look we're a very
是的,我是的,但是伊恩,你看,我们是一个非常
tight-knit close-knit family and um
紧密的家庭,嗯,
there may be people who disagree with
可能有人不同意
that about your language though and she
你的语言,
she said that my brother using words
她说我的兄弟使用
like should be hung drawn quarted TI and
像应该挂起画四分之一 TI 这样的词和
feather I think it's highly
羽毛,我认为这是非常
reprehensible did did you talk to her
应受谴责的,
about that after she said that to you
在她对你说了那句话之后,你跟她谈过这件事吗?
well I
我很
regret I don't want to go into
遗憾,我不想谈论
conversations between members of my
我的家庭成员之间的谈话,
family which is I say a very loving and
我说的是一个非常有爱心和
tight-knit family were you having an
紧密联系的家庭 你
affair with Jennifer I I've said what
和詹妮弗有染,我已经说了
I've had to say about that matter and I
我对那件事的看法,
I wouldn't ask on the question you ask I
我不会问你问的问题,我
never comment on that kind of thing you
从不评论那种事情,你
want to believe that your friend can be
想相信你的朋友可以成为
a great leader and you want to believe
一个 伟大的领袖,你想相信
that he can handle the pressure but if
他能处理好压力,但如果
he can't even handle the confrontation
他连对抗都处理不好
of his own personal life life the man
他自己的个人生活,这个人
can't clean up his own laundry there's
不能洗干净自己的衣服,
no way he's going to do it for the
他不可能为国家做这件事,
country uh everything is done with
呃,一切都做得很
complete propriety and I may say I think
得体,我可能会说,我想
it is I ask I don't want to talk about
是我问我不想 谈论
your private life it's the issue about
你的私生活,这是关于
whether you misuse public money that's
你是否滥用公款的问题,这就是
why I'm I can certainly say there was
为什么我可以肯定地说,
absolutely no there was no question of
绝对没有,毫无疑问,
that at all relation's going to ruin
这种关系会毁了
their
他们的
foris needs to get brexit done and
福里斯需要完成英国脱欧,
cement his place in Parliament to do
巩固他在议会的地位,要做到这
that he needs a clear majority over the
一点,他需要获得明显超过
opposition so he makes a decision he
反对派的多数票,这样他才能做出决定,他
will announce an
将宣布举行
election it was Blazing ly obvious that
选举,很明显,
Boris was just going to keep going you
鲍里斯会继续下去,你
know keep driving forward relentlessly
知道 坚持不懈地向前迈进,
until he got brexit done he had to right
直到完成英国脱欧,他必须做对,
if he if he gave up he would have been
如果他放弃,他将成为
the shortest prime minister then in
history but having faced a wave of
历史上任期最短的首相,但他面临着一系列
political and personal scandals and just
政治和个人丑闻,而且
3 months into his Premiership it's the
在他担任首相仅 3 个月后,这是历史上
biggest gamble of his career to
最大的 赌博 他的职业生涯
date are you ready for the contest
到目前为止,你准备好参加竞选了
ahe I you pumped
吗?我为你
up let's go out there and win win that
加油,让我们一起去赢得选举,
election win for labor and get a labor
为工党赢得选举,组建一个工党
government the thing I think that I
政府。我认为我
noticed was that having been released
注意到的是,
finally from that Dreadful suffocating
终于从那次选举中解脱出来了 可怕的令人窒息的
cockpit called Westminster for him he
驾驶舱叫威斯敏斯特,对他来说,他
was back in the one place that you want
回到了你想要
him you want him on the public stage
他的地方,你希望他在公共舞台上,
he's very good people he likes
他是个很好的人,他喜欢
interacting with people and makes them
与人互动,让他们
feel good and that's true I think
感觉良好,这是真的,我认为
whether he's he's campaigning
无论他是在竞选
politically or he's in a social setting
政治还是 他在社交场合
he's the he's the kind of person you
是那种你
sort of want to be around if you want to
想和他在一起的人,如果你想
have a good time and have some fun
玩得开心,玩得开心
conversation yeah You' definitely got a
谈话是的你肯定有一个
we do not
我们不
like
喜欢是
it's time to bring our divided country
时候带上我们的 分裂国家
together it was obviously a very
显然是一个非常
pressurized
紧张的
time but I don't think he'd be
时期,但我不认为他会
particularly worrying his head about
特别担心
details of anything actually and I
任何事情的细节,我
remember I found him up and he said um
记得我找到他,他说,嗯,
I'm going to be working my hand is going
我要去工作了 将
to be firmly tied to the a I will be
坚定地 绑在一根绳子上,我会
pulling the boat
拉着船
along okay so I said well if your hand
走,好吧,所以我说,如果你的手
is tied to one
被绑在一根绳子上,
or the boat will be going in
船就会
circles and he said good point and he
转圈,他说得好,
then went off in ancient
然后他用古
Greek about the effect of a boat going
希腊语讲了船的影响
in circles which I didn't understand at
绕圈子,我完全不明白
all how are you nice thanks so sorry
你好吗谢谢很抱歉谢谢你的
thanks for
coming you've been going for 13 hours
到来你已经走了 13 个小时
nothing nothing well
什么都没有好
hard as Nails steel Springs that's what
硬如钉子钢弹簧这就是
we are how
我们是如何
you 1 day I have I didn't know I think
你 1 天我有我没有' 我不知道我认为
it's genetic I have a lot of energy
这是遗传的我有很多能量,
parab by the punch no I don't I I
顺便说一句,不,我不知道,我
sometimes succumb to Flap
有时会屈服于Flap
Jacks he set out the general Narrative
Jacks,他阐述了
of what he wanted and his style he would
他想要的一般叙述和他的风格,他会
just keep on saying the whole issue is
一直说整个问题是
get brexit done and I challenged him and
完成脱欧,我向他发起挑战,
said well you're not going to get brexit
说你不会完成脱欧的,
done it's it's not all going to be over
这一切不会
on polling day you know that and he said
在投票日就结束,你知道吗,他说
we're going to get brexit done we're
我们会完成脱欧的,我们
going to get brexit done I mean at one
会 我的意思是,英国脱欧已经完成
level it's clever but in the other level
这很聪明,但在另一个层面上,
it's totally
这是完全
irresponsible he would always try to
不负责任的,他总是试图把
portray me as some kind of um evil force
我描绘成
within our society which um was then
我们社会中的某种邪恶力量,然后被
pared by the
papers Sunday afternoon I sat down and I
报纸削减,星期天下午我坐下来,一页一页地
read the Daily Mail
阅读《每日邮报》
page after page about what an evil
person Jeremy Corbin was page after page
杰里米·科尔宾真是个邪恶的人,一页又一页,
this man grows his own vegetables this
这个人自己种菜,这个
man keeps a cat this man etc etc uh so I
人养了一只猫,这个人等等等等,呃,所以我
got to the end of it I put the paper
读到了最后,我把报纸
down looked at the
放下,看着那只
cat that corpin God he's an evil s it
猫,那位科尔宾天哪,他是个邪恶的人 这
was just the
只是对
demonization of me was
我的妖魔化,令人
unbelievable
难以置信,这是
a very good evening for the fourth time
一个非常好的夜晚,这是
in the space of 5 years the future of
五年内第四次,英国的未来充满
the United Kingdom is uncertain and this
不确定性,这
time with politics in deadlock and
一次,政治陷入僵局,英国
brexit unresolved the stakes are higher
脱欧悬而未决,风险
than

ever this is a conservative gain from
以往任何时候都高,这是一个 保守党从
labor this is in Greater Manchester
工党手中夺取了席位,这是在大曼彻斯特,
looking at a seat like that going from
看到这样的席位从
red to blue that's
红色变成蓝色,真是令人
astonishing well I never thought uh in
惊讶,我从来没有想过,在
all this time that I'd see uh reom of
这么长的时间里,我会看到
all places turning
所有地方的议会都转向
conservative Boris Johnson who just a
保守党,鲍里斯·约翰逊,就在一
year ago was on the back benches may
年前 正在 后座议员可能
just have redrawn the map good even
只是重新绘制了地图,甚至
everybody Boris Johnson has this
每个人都知道鲍里斯·约翰逊
extraordinary connection with voters
与选民有着非凡的联系,
people like boris's approach to life
人们喜欢鲍里斯的生活方式,
they like is
他们喜欢
abulance the the fun of Politics the
救护车,政治的乐趣在于政治的
interest of
兴趣,
it we have another conservative game the
我们还有另一场保守的游戏,
conser atives taking real chunks out of
保守党占据了真正的优势 离开
the labor Heartland hello how are you
工党中心地带你好你好吗
Bishop ockland has been labor since
主教奥克兰自
1935 well look it's gone
1935 年以来一直是工党好吧看它已经消失了
conservative Johnson Alexander Boris
保守党约翰逊亚历山大鲍里斯德菲尔
defel commonly known as Boris Johnson
通常被称为鲍里斯约翰逊
the Conservative Party candidate
保守党候选人
25,000 over the past decade I've seen
25,000 在过去十年里我见过
politicians who have not paid the
没有的政客
penalty for getting things wrong not PID
为做错事付出代价,不是PID,而是
a political penalty one was Donald Trump
政治惩罚,一个是唐纳德·特朗普
and Boris Johnson you know I mean people
和鲍里斯·约翰逊,你知道,我的意思是人们
knew he was a bit of a chancer but for a
知道他有点冒险,但有
while it didn't seem to matter the
一段时间,这似乎并不重要,这个
character overcame
角色克服了这一点,
that it is 6:13 in the morning the
这是6 :13 上午
conservatives have won the general
保守党
election with a hefty majority of 80
以 80 个席位的绝对优势赢得了大选,
seats that is our current
这是我们目前的
calculation the last time the Tor had a
计算,上次 Tor 获得
majority anything like this was when
如此多的席位还是在
Margaret Thatcher was reelected uh in
玛格丽特·撒切尔执政期间。 1987年再次当选,非常
1987 thanks very much thanks thanks for
感谢,非常感谢,感谢您的
coming I really appreciate thanks very
到来,我真的很感激,
much thank you thanks for coming thanks
非常感谢,感谢您的到来,感谢您的
foring dog come to meet you what's the
狗来见你,
name of your teasel
你的毛毡毛毡毛毡毛毡叫什么名字,
teasel
teasel it has been a historic victory
for a man who's wanted the job so
对于一个想要这份工作的人来说,这是一次历史性的胜利
long he's an extremely divisive and
长期以来,他一直是一个极具分裂性和
controversial figure but he's also has
争议性的人物,但他也一直在
made a career of doing things that

people have told him were impossible he
人们认为不可能的事情,他
thought it would be impossible to turn
认为把
London blue and then he won the meraly
伦敦变成蓝色是不可能的,然后他赢得了
twice then he was of course told you
两次冠军,然后他当然告诉你
can't win the EU referendum and then as
无法赢得欧盟公投,然后作为英国
it brexit's main cheerleader he
脱欧的主要啦啦队,他
did and then told you could never turn
做到了,然后告诉你永远不能把
places like Bishop Oakland or Darlington
像毕晓普奥克兰、达灵顿
or warington blue and then look at what
或沃灵顿这样的地方变成蓝色,然后看看今晚
has happened
发生了什么
tonight
the election result was absolutely
选举结果是
wonderful there was just this real sense
太棒了,我们真的感觉到
that we had a re a proper mandate this
我们有了适当的授权,这
wasn't just a mandate from the
不仅仅是
conservative party this was a mandate
保守党的授权,这是
from the
人民的授权,
people he won the leadership because he
他赢得了领导权,因为他
wanted to be prime minister he won the
想当首相,他赢得了
election because he wanted to prove he
选举 因为他想证明自己
could and after
可以,之后
that I'm not sure what he really wanted
我不确定他到底想做什么,
to
do it was incredibly exciting there
这令人兴奋不已,
wasn't a cloud on the political Horizon
政治前景一片光明,
you know we had a big majority we could
你知道我们拥有绝大多数人,我们可以
get brexit done we would we had 5 years
完成脱欧,我们会的 花了五年时间
to sort out all sorts of problems it was
解决各种问题,本来
going to be
以为会
great then it
很棒,但后来
wasn't
却不是了